This day is marked every September 30, in many countries of the world in honor of the first translator of the Bible, who is considered the holy patron of translation.
This is an opportunity to show pride in this profession, which at the same time is becoming more and more necessary in the field of global progress.
This day had started to be celebrated by the International Federation of Translation since 1953.
International Translation Day is intended as an opportunity to honor the work of language professionals, which plays an important role in uniting nations, facilitating dialogue, understanding and cooperation, contributing to the development and strengthening of world peace and security.
On 24 May 2017, the General Assembly adopted the resolution on the role of language professionals in connecting nations and promoting peace, understanding and development, and proclaimed 30 September as International Translation Day.
Why exactly September 30?
September 30 celebrates the holiday of Saint Jerome, Bible translators, who is considered the patron saint of translators.
Saint Jerome was a priest from northeastern Italy who is best known for his efforts to translate much of the Bible into Latin from the Greek manuscripts of the New Testament.
He also translated parts of the Hebrew Gospel into Greek. He was of Illyrian descent and his native language was the Illyrian dialect. He learned Latin at school and was fluent in Greek and Hebrew, which he picked up from his studies and travels. Jerome died near Bethlehem on September 30, 420.